先生に聞いてみた

京都先端科学大学サイト

京都先端科学大学先生に聞いてみた

鈴木 玲治 教授

今回の「先生に聞いてみた」では、「失敗を恐れず、情熱をもって自分のテーマを発見し、新たな学びの道を見つけてほしい」と話すバイオ環境学部バイオ環境デザイン学科の鈴木先生に、現場で体感して理解を深める環境問題について、いろいろ聞いてみました。

人々の暮らしをベースに、「人と自然が共生する」環境デザインへ。

日本語ENGLISH

Q: 現在の研究テーマに至るまでの、歩んでこられた道についておたずねします。

出身は、北九州市の戸畑です。中学・高校生の頃から数学や化学が好きで、自然に理系の道を歩んできました。大学は、京都大学の農学部・農芸化学科で学び、4年生の時には「土壌学」(森林土壌学)を専攻しました。平たく言いますと「土がいかにして土になっていくのか、土と生物(主に植物)がどのように関わりあっているのか」を研究する学問です。
大学院に進み、カザフスタンのアラル海周辺のフィールド調査のプロジェクトに加わりました。当時この地は、塩害(塩類化)による深刻な環境問題を抱えていました。その改善策に向けたメカニズムの解明をしていたのです。この頃から、とくに環境問題への関心が高まり、自分の中で強い問題意識が根付いてきたように思われます。

大学院を終え、一時、民間の環境コンサルタント会社に勤務。国内の環境アセスメントに関する調査、研究、対策の立案などを担い、5年間つとめました。この間、いろいろな意味で、マネジメント能力や野外調査のスキルアップにつながる貴重な経験をしました。その後、京都大学に戻り、日本や東南アジア等のフィールド調査を重ね、現在、本学のバイオ環境デザイン学科で学生たちを指導しています。

Q:環境問題は、私たちにとってとても切実なテーマですね。

研究の専門分野は、「森林環境学」や「土壌学」、「地域情報学」ですが、大きくとらえて言いますと、「人と自然が共生する環境をデザインする」、実践を主体とした研究を行っています。たとえば、環境保全という言葉がありますが、ただ自然環境を手つかずの原生林のまま守り保たれればそれでいいという発想ではありません。志向しているのはあくまで、人々の暮らしをベースにした環境づくりです。
その実践活動、つまり実学としての研究テーマとして展開しているのが「里山環境の再生」です。里山林は、薪炭の採取や堆肥用の落ち葉掻きなど、人の手が入っている自然であり、原生林とは生態系が異なります。そこには古来、豊かな自然環境が息づいており、連綿とした人の営みに添った、人と自然の共生・共存関係が築かれてきたのです。それが、近年の人々のライフスタイルや社会構造の変化で、しだいに失われつつあるというのが現状なのです。

Q:さらに具体的に、先生の研究活動についてお話しいただけますか。

そこで着目したのが、「焼畑農法」という伝統農法です。つまり「焼畑」によって里山環境はよみがえるということを実証する研究を、自分たちで森を畑に切り拓いて実践しています。
「森を焼く」と聞くとすぐに環境保全というよりも環境破壊を連想しがちですが、実は、放置され鬱蒼と植物が生い茂った里山林を一旦焼くことでその再生を促し、山地での農作物の生産に役立たせるという好循環を生むのです。また、畑に火を入れますと、その灰が養分になって土中の窒素も植物が吸収しやすくなるため、肥料に頼らなくても土は肥えていきます。また余分な雑草も発芽しにくくなり、除草剤をまくことも、草むしりなどの労も少なくてすむのです。今は、焼畑を実践しながら、上述のようなメリットを様々な角度から科学的に分析していっていますが、この農法こそが縄文時代からずっと続いていた、先人たちの智慧の結集であることを、改めて実感させられています。

現在、私の研究室では学生たちとともに、また他大学と連携しながら、滋賀県の湖北、余呉町でこの焼畑を実践し、「赤カブ」を栽培しています。焼畑で収穫した赤カブは、口にした触感もよく、見た目も色あざやかです。こうして、この農法を実践することで、科学的な実証を重ねながら同時に地域に暮らす人々の生業にも貢献していることを実感しています。

Q:学生たちに、とくに今伝えたいこととは何でしょうか。

私がめざしているのは、「実践と科学の融合」ということでしょうか。私自身、カザフスタンでの塩害調査に始まり、ミャンマーなど東南アジアや日本の各地で実際に焼畑農法に立ち会って、つねに実践をともなった研究を続けてきました。だから学生たちにも、講義で得た知識を、実際の現場で体験してさらに理解を深める、実験・実習科目の充実に力を入れています。環境問題は、その現場でしか体感できないことがたくさんあります。現実を知って、その対処法や対策を考えることが肝心ですね。

「行ってみないとわからない」、「やってみないと実感できない」。そこに現実があるのです。だからまず、失敗を恐れないこと。失敗してこそ、次のサクセスへの道は開かれるのです。
少々型破りでも、どちらかというと“とんがった”性格でもいいんですよ。大学では、そんな学生たちを大いに歓迎します。とにかく熱をもって、情熱をもって、自分のテーマを発見して、新たな学びの道を見つけて欲しいと願っています。

Q:先生は、どちらかと言えばアウトドア派でしょうか。ご趣味は何ですか?

実は、大学ではソフトボールサークルに所属していました。結構、速球派のピッチャーでした。昨年、学内でちょっと投げてみたのですが、プレイの感覚はよみがえってくるのですが、身体が、とくに筋力がまるでついてきません。でも、スポーツすることの素晴らしさは今でもよくわかっています。人はやはり、太陽の下、フィールドに出てこそ健やかさを実感できるのですね。
高校では山岳部に属していました。その頃に行った北アルプスの美しい光景が目に焼き付いていますね。今でもまたザックを背負って山々を歩いてみたいとよく思います。
それからもうひとつ。趣味と言えるかどうかわかりませんが、熱烈な阪神タイガースのファンです。いろんな意味で、応援し甲斐があります。


Professor Reiji SUZUKI

In this edition of “Tell us Teacher.” we spoke to Professor Suzuki of the Faculty of Bioenvironmental Science, Department of Bioenvironmental Design, about how we can deepen our understanding of environmental issues by getting experience firsthand in the field. He says, “Don’t be afraid of failure, find a topic you’re passionate about and discover new ways to learn.”


Working towards Environmental Design that contributes to local communities based on people’s lives and where “People and Nature coexist”

Q:Tell us about the path you have taken to reach your current research topic.

I’m from Tobata in Kitakyushu City. Since junior and senior high school, I have liked mathematics and chemistry, and naturally followed the path of science. I studied at the Department of Agricultural Chemistry, in the Faculty of Agriculture at Kyoto University and as a fourth-year student, I majored in “soil science” (particularly the soil science of forests). To put it plainly, it’s the study of “how soil becomes the way it does (soil formation) and how soil and organisms (mainly plants) relate to each other”. I went on to graduate school and joined a project conducting a field survey around the Aral Sea in Kazakhstan. At that time, the area was facing serious environmental problems due to soil salinity (salinization). We were trying to figure out mechanisms to improve the situation. It was around that time that I became particularly interested in environmental issues, and a strong awareness of those issues seemed to take root in me.

After finishing graduate school, I worked for a private environmental consulting company. I worked there for 5 years and was in charge of study, research, and planning measures for environmental assessment in Japan. During that time, I gained valuable experience that helped me to improve my management ability and field research skills in many ways. After that, I returned to Kyoto University and continued field research in Japan and Southeast Asia, and now I am teaching students at KUAS’s Department of Bioenvironmental Design.

Q:Environmental problems are a very pressing issue for all of us. Could you tell us about your field of research?

The specialized fields of my research are “forest environmental science”, “soil science” and “area informatics”. In broad terms, we conduct practice-oriented research focusing on “designing environments where people and nature will coexist”. For example, the term “environmental conservation” does not mean that it is enough to just protect and preserve the natural environment as an untouched, primeval forest. What we are aiming for is to create an environment based on people’s lives.

One of the practical activities in progress as part of our practice-oriented research is the “Regeneration of satoyama (*Defined below) environments”. Unlike the ecosystem of a primeval forest that is untouched, satoyama woodlands are a natural environment shaped by people as they collect firewood, charcoal, and rake fallen leaves for compost, etc. Since ancient times, satoyama have been home to a rich natural environment, and a symbiotic relationship between people and nature has been established through continuous human activity in co-existence with nature. However, in recent years, due to changes in social structure and changes in people’s lifestyles, these areas are in a gradual state of decline.

(*Satoyama: A mountainous ecosystem that has been influenced by humans as a result of being adjacent to a village)

Q:Could you go into more detail about your research activities?

We are focusing on a traditional farming method called “slash-and-burn farming”. We are conducting research to demonstrate that satoyama environments can be restored through the “slash-and-burn” method by clearing forests into fields.

When we hear the words “burning forests”, we tend to associate it with environmental destruction rather than environmental conservation, but in fact, burning the abandoned, overgrown satoyama woodlands just once in order to promote their regeneration is enough to create a virtuous cycle that helps produce crops in the mountains. Also, when the fields are set on fire, the ashes provide nutrients and make it easier for plants to absorb the nitrogen in the soil. This makes the soil fertile without having to rely on fertilizers. Furthermore, it makes it harder for excess weeds to sprout, so there is less need for herbicides and weeding. Now, while we put slash-and-burn farming into practice, we are scientifically analyzing the advantages mentioned above from various angles and I have come to realize once again that this farming method is the culmination of the wisdom of our predecessors that has been around since the Jomon period.


Currently, together with my students and in co-operation with other universities, we are utilizing swiddens (land made arable by slash-and-burn farming) to cultivate “red turnips” in the towns of Yogo in Shiga Prefecture. Red turnips harvested from the swiddens have a nice texture and are brightly colored. In this way, I feel that by practicing this farming method, we are contributing to the livelihoods of the people living in the community as well as accumulating scientific evidence at the same time.


Q:Is there anything, in particular, you would like to say to the students?

What I’m aiming for is a “fusion of practice and science”. I have always personally been involved in practical research, starting with salt damage surveys in Kazakhstan and being witness to slash-and-burn farming in Myanmar, etc., in Southeast Asia and various parts of Japan. That is why we put a lot of effort into enhancing our laboratory and practical courses so that students can deepen their understanding of the knowledge they have gained in lectures by experiencing it firsthand. Many environmental issues can only be experienced on-site. It’s important to understand the reality of the situation and think about how to deal with it

“You won’t know until you go there yourself.”, “You can’t get it without experiencing it yourself”. There’s a truth to these statements. So first of all, don’t be afraid of failure. Failure opens the door to your next success.

It doesn’t matter if you are a little unorthodox or if you stick out in a crowd. The university welcomes such students with open arms. At any rate, I hope you will discover a topic of your own and find new ways to learn with passion and enthusiasm.

Q:Are you more of an outdoor person? What are your hobbies?

Actually, I was a member of the softball club in college. I was quite a decent fastball pitcher. Last year, I threw a couple of pitches on campus and while that felt familiar, my body, especially my physical strength, was not what it used to be. Nonetheless, I still know how great it feels to play sports. There is nothing quite like the feeling of vitality you get from being out in the field under the sun.

In high school, I was part of the mountain climbing club. The beautiful scenery of the Northern Alps that I visited at the time is still imprinted on my mind. Even now, I often wish I could strap on my rucksack and go off on another walk through those mountains.

One more thing, I don’t know if you can call it a hobby, but I’m an ardent fan of the Hanshin Tigers. In many ways, they’re a team worth cheering for.

鈴木 玲治 教授すずき れいじ

バイオ環境学部 バイオ環境デザイン学科

北九州市出身。博士(地域研究)。京都大学大学院アジア・アフリカ地域研究科博士課程東南アジア地域研究専攻修了。㈱関西総合環境センター調査研究員、京都大学大学院アジア・アフリカ地域研究科助教、京都大学生存基盤科学研究ユニット助教、京都大学東南アジア研究所連携准教授を経て現職。専門分野は、「森林環境学」「土壌学」「地域情報学」。担当科目は、「環境生物学」「森林立地・土壌学」「里山学」「作物栽培実習」等。

TOP